Казахстанских бизнесменов попросили не спешить переводить вывески на латинскую графику, сообщает журналист Tengrinews.kz.
Руководитель Института языкознания им. Ахмета Байтурсынова Ерден Кажыбек ответил на вопрос журналистов о переводе вывесок на латиницу, начавшемся в Казахстане. Он призвал бизнесменов не спешить и отметил, что вывески стоит менять лишь после того, как будут приняты окончательные правила, выйдет орфографический словарь и учёные примут окончательное решение.
Эксперт напомнил, что правила правописания на латинице ещё продолжают обсуждаться.
Он сказал о том, что в казахском языке 28 звуков, а в алфавите Ахмета Байтурсынова было 24 буквы. По мнению учёного, достаточно около 25 знаков, тогда как в предлагаемом алфавите 32 буквы. Он задал вопрос: “Как нам писать иностранные слова, например “бюллетень” или “министр”? В казахском языке множество “посторонних” элементов. Поэтому это все не однодневная задача, мы должны всё решать поэтапно и постепенно, придерживаясь принципов”, – добавил Ерден Кажыбек.
Фото: tengrinews.kz